LE MODE D'EMPLOI DES MONTRES DE LA COLLECTION DANTE
Instructions
- Aiguille des minutes
- Aiguille des heures
- Couronne - premier clic
- Couronne - second clic
- Aiguille des secondes
Réglage de l'heure Déplacer la couronne en position 4 et tourner.
Remontage manuel de la montre Déplacez la couronne en position 3 et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. N'effectuez que 1 à 5 rotations complètes ou jusqu'à ce que vous rencontriez une légère résistance. Davantage et vous risqueriez d'endommager son mouvement.
Informations Complémentaires Cette montre est une montre mécanique, c'est-à-dire qu'elle est composée de pièces mécaniques et fonctionne sans pile. Elle tire son énergie d'un ressort qui nécessite d'être remonté. Il s'agit d'une montre mécanique automatique, ce qui signifie qu'elle tire son énergie des mouvements de vos mains et de vos bras. Étant donné que vous ne bougez probablement que très peu pendant la nuit et que certaines personnes ont des professions plus actives que d'autres, il est conseillé de prendre l'habitude de remonter légèrement la montre chaque matin.
Caractéristiques techniques
- Mouvement : Seagull ST1646 Mécanique & Automatique
- Résistance à l'eau : 3 ATM / 30 mètres
- Caractéristiques : Affichage de la Date
- Batterie : Pas de pile
- Verre : Verre saphir
- Matériau du boîtier : Acier inoxydable 316L
- Matériau du bracelet : Cuir véritable, acier inoxydable 316L
- Sans nickel : Oui
- Tour de poignet max : 19 cm
- Tour de poignet min : 13 cm
- Largeur du bracelet : 22 mm
- Diamètre du boîtier : 44 mm
- Diamètre du cadran : 36 mm
- Épaisseur du boîtier : 12 mm
- Hauteur de la couronne : 4 mm
- Entre-corne : 22 mm
- Distance entre les cornes : 50 mm
- Poids : 157 g
COMMENT ENTRETENIR VOTRE MONTRE
WATER RESISTANCE
Most watches have some level of water resistance. If your watch isn’t water resistant, it may be able to handle small splashes, but don’t risk it. If it has a leather band, don’t get it wet.
1 ATM / 10 mètres Cette montre ne doit pas être mise en contact avec l'eau.
3 ATM / 30 mètres Cette montre résiste facilement à la pluie et aux éclaboussures.
5 ATM / 50 mètres Cette montre peut être portée en toute sécurité sous la douche ou lorsque vous nagez.
10 ATM / 100 mètres Cette montre est suffisamment résistante à l'eau pour faire de la plongée en apnée et du snorkeling.
20+ ATM / 200+ mètres Cette montre conviendra pour toutes les activités aquatiques, y compris la plongée sous-marine.
How to clean your watch case
- Do not move the crown or push any buttons when your watch is in contact with water, as this may let water enter the case.
- If your watch is not water resistant, dip a cotton swab in a bowl of warm water with a drop or two of soap in. Squeeze the tip of the cotton swab to remove most of the water and gently rub the case.
- If your watch is water resistant, soak a soft cloth in a bowl of warm water with two drops of mild washing-up liquid added. Wring most of the water out of the cloth and gently rub the case with it.
COMMENT NETTOYER votre BRACELET EN MÉTAL
Si votre montre en métal a perdu un peu de son éclat, vous pouvez la lui faire retrouver en la polissant à l'aide d'un chiffon en microfibre pour nettoyer les bijoux.
- Essuyez doucement le bracelet et le boîtier pour éliminer toutes les tâches, poussières ou empreintes digitales.
- Pour les zones telles que les gravures, les bords et autres endroits difficiles à atteindre, utilisez une brosse à dents souple.
- Séchez toujours votre montre avec un chiffon doux ou une serviette après l'avoir nettoyée pour éliminer les agents polluants et éviter la formation de taches (d'eau ou autres).
How to care for your watch
- Store your watch in a dark, dry place to avoid corrosion and discolouration of the dial.
- Always replace the battery on a quartz watch as soon as it runs out. With time, an empty battery may start leaking, damaging the watch’s movement.
- Run mechanical watches at least two days a year to prevent gears and cogs from sticking.
- You should always get your watch serviced by a professional every 3 years.
GENERAL CARE
Rule of thumb: Make sure your watch is the last thing you put on and the first thing you take off.
- Take your watch off and store it safely before engaging in any activity that could damage it.
- Take it off before engaging in any activity likely to make you sweat.
- Take it off before you shower, bathe, or go for a swim.
- Take it off before cooking or cleaning.
- Take it off before you go to bed.
- Don’t expose your watch to chemicals such as cologne, sunscreen, perfume, chlorine, hair gel, etc., as these can discolour, stain, or dull surfaces.
- Try to store your watch separately in a soft enclosure to prevent scratching and rubbing.
- If your watch has closures or clasps, close these to prevent tangling.
- Keep your watch stored in a dry, dark place, and avoid heat fluctuation.
COMMENT AJUSTER UN BRACELET À MAILLONS MÉTALLIQUES
Les maillons sur lesquels sont dessinées des flèches sont amovibles. Les flèches indiquent dans quelle direction les goupilles doivent être repoussées.
- Utilisez un chasse-goupille et retirez la première goupille. Mettez-la de côté.
- Décidez du nombre de maillons que vous souhaitez supprimer, puis enlevez la goupille correspondante.
- Supprimez le(s) maillon(s) non désiré(s). Plus vous enlevez de maillons, plus le bracelet sera court.
- Connectez les maillons restants et réinsérez la goupille pour les connecter.*
*Vous aurez peut-être besoin d'un petit marteau pour aider à remettre la goupille en place.
RÉGLAGE FIN PAR DÉPLACEMENT DU FERMOIR
Pour effectuer un réglage fin à l'aide des goupilles du fermoir, poussez la goupille d'un côté et déplacez légèrement le fermoir jusqu'à le verrouiller en place.
Répétez le processus de l'autre côté du fermoir.
Faites glisser le fermoir jusqu'à ce que les goupilles se mettent en place dans les ouvertures désirées.
How To Remove A Watch Strap & Replace With A New One
To remove and change your watch strap, you’ll need:
- The watch
- A replacement strap
- A soft surface such as a cloth, t-shirt or mouse pad
You may also need:
- A spring bar tool
- Or a sharp pointed object
HOW TO REMOVE A WATCH STRAP
Place your watch on a soft surface. This prevents it from getting scratched or damaged.
If your watch has quick-release pins on the underside, push the small lever inward to release the strap.
- If your watch has drilled lugs – small holes in the lugs extending from the main watch case – use a sharp, pointed object to push the spring bar in and release the strap. Be careful that the spring bar doesn’t slide out of the strap and get lost.
- If your watch strap has neither of these, use a spring bar tool. This is a small tool with a v-shaped tip. Use it to compress the spring bar from the underside of the strap between the lugs on the right. Using the tool, push down the ridge of the spring bar to release the strap.
HOW TO REPLACE A WATCH STRAP
First, check the lug width of your new watch to verify that it’s 22 mm. You can find all our watch straps here. Using the filters, select only the matching width to see our selection for your watch.
If your replacement strap has quick-release bars, press the bar inward and slot it into place between the lugs. You’ll feel it ‘lock’ into position.
If your new strap doesn’t have quick-release pins, use the spring bar tool again. Place one end of the pin into place, then use the tool to compress the spring bar as you slot it in place. You’ll feel it ‘lock’ in position.
Remember to take your time and be careful not to scratch the lugs or damage the new watch strap.
Résolution des problèmes et questions fréquentes
Si vous prenez soin de votre montre et la rangez correctement lorsque vous ne l’utilisez pas, elle conservera sa précision pendant de très nombreuses années. Mais même en en prenant soin d’elle comme de la prunelle de vos yeux, vous constaterez peut-être que votre montre aura besoin - de temps en temps - d’un peu d’aide supplémentaire. Vous trouverez ci-dessous quelques problèmes courants. Si vous ne trouvez pas réponse à votre question, notre Service Client se fera un plaisir de vous aider (par mail ou par téléphone).
Si votre nouvelle montre ne fonctionne pas, assurez-vous d'avoir retiré la pièce en plastique située entre la couronne (le bouton latéral) et le boîtier. Retirez-le et repoussez la couronne dans sa position normale (fermée).
L'impact consécutif à la chute peut avoir brisé l'essieu de la masse oscillante. Si c'est le cas, il faut faire appel à un professionnel pour le réparer ou le remplacer.
La meilleure manière d'éviter que l'eau ne pénètre dans le boîtier de votre montre est de ne jamais utiliser ses boutons, ni tourner ou tirer sa couronne lorsqu'elle se trouve dans un environnement humide. Même si votre montre est étanche ou résistante à l'eau, l'humidité peut pénétrer dans le boîtier car les pièces de son mécanisme sont constamment en mouvement. Veiller à toujours remettre la couronne en position fermée avant d'exposer la montre à l'eau.
Si des gouttes se forment sur la face interne du verre ou si le verre semble embué, tirez sur la couronne et placez la montre à la lumière directe du soleil, avec la couronne vers le haut et le cadran orienté vers le soleil. Laissez-la dans cette position pendant quelques heures. S'il s'agit d'une montre à quartz et qu'elle a cessé de fonctionner, il se peut que le mouvement soit irrémédiablement endommagé. Portez-la chez un professionnel pour qu'il puisse poser un diagnostic et la réparer.
Les montres automatiques sont à remontage automatique et nécessitent une activité physique (mouvement) pour être remontées. Si vous ne bougez pas assez, la montre ne peut pas stocker l'énergie nécessaire pour fonctionner. Si vous restez immobile pendant de longues périodes, remontez précautionneusement le mécanisme à l'aide de la couronne latérale jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance, puis arrêtez-vous.
Toutes les montres automatiques s'arrêtent de fonctionner si vous ne vous déplacez pas au cours de la journée. En général, elles épuisent toute leur énergie et s'arrêtent de fonctionner au bout de 36 à 48 heures. Rangez votre montre automatique dans un remontoir à montres pour qu'elle reste en mouvement. Gardez à l'esprit que laisser la réserve de marche s'épuiser n'est pas une mauvaise chose et n'endommagera pas la montre.
Les montres automatiques doivent être remontées pour commencer à fonctionner, soit en les portant lorsque vous êtes en mouvement pour remonter le ressort moteur, soit en tournant manuellement la couronne. Si la montre est parfaitement remontée mais fonctionne au ralenti, il est peut-être temps de la faire contrôler et/ou entretenir par un spécialiste. Nous vous recommandons de faire effectuer cet entretien par un professionnel proche de chez vous.
Une montre qui tourne au ralenti ou s'arrête peut être le résultat d'un choc, d'un magnétisme, de la température ou même de son âge. Les montres ont également besoin d'être lubrifiées pour fonctionner correctement. Consultez un spécialiste local pour identifier la cause du problème.
Il peut y avoir plusieurs raisons pour qu'une montre avance. Elle peut être tombée, avoir subi un choc ou être magnétisée. L'une ou l'autre de ces raisons peut avoir désaligné son ressort spiral. Un professionnel local pourra diagnostiquer la cause du problème, et la réparer.
2 ANS DE GARANTIE
Pour que la garantie de votre montre reste valide, ne l’exposez pas à l’eau au-delà de la limite recommandée et assurez-vous de conserver le reçu.
Autres catégories
Vous pensiez que nous ne vendions que des montres ? Nous proposons plus de 6.000 produits différents répartis au sein de 21 catégories d'accessoires pour hommes. Découvrez quelques-uns d'entre eux ci-dessous.